88675
Book
In basket
Są zdania, które dzielą czas na „przed” i „po”. Jednym z tych zdań jest: kobieta traci swojego męża. Bezradnie obserwuje, jak z każdym dniem traci go coraz bardziej, jak przeszłość i przyszłość zapadają się w nieznane – tak jak statki, które spadają za krawędź mapy, tam, gdzie żyją potwory morskie. Chce zapamiętać swojego męża, zanim całkowicie zniknie: kim był, jak się poruszał, jak zaraz po przebudzeniu siedział na niebieskiej kołdrze i oddychał. Chce udowodnić, że kiedyś miała męża. Ale inne obrazy niespodziewanie wyłaniają się ponad pozostałymi: Kolumb całujący piasek Indii. Kolumb rysujący mapę, na której umieszcza góry, wyspy i porty. Kolumb krzyczący w burzy: „Indie były tam!”. A kobieta myśli: można stanąć na piaszczystej plaży, narysować wyspę na mapie i nadać jej nazwę, a jednocześnie być poza kontynentem. Wciąż pamięta wszystko o swoim mężu i mówi: to było prawdziwe. Powieść opisująca emocjonalne zagubienie, gdy mąż po dziesięciu latach małżeństwa nagle pewnego ranka ogłasza: „W rzeczywistości zawsze chciałem być kobietą”. Empatyczna relacja o zakłopotaniu, zamieszaniu i trudnościach w zrozumieniu korekty płci i zmiany rzeczywistości, przeszłości i przyszłości. Równolegle do historii wyzwania pary dotyczącego zmiany tożsamości przebiega historia podróży Kolumba po świecie – odkrywania nowych lądów.
Availability:
Wypożyczalnia Działu Dorosłych
Brak informacji o dostępności: sygn. 821.511.111-3 (1 egz.)
Filia Szczepanów
There are copies available to loan: sygn. 821.111-3 (1 egz.)
Notes:
Tytuł oryginału: Ennen kuin mieheni katoaa, 2017
General note
Tytuł oryginału: Ennen kuin mieheni katoaa, 2017.
Funding information note
Książka wydana w ramach projektu "Tandemy translatorskie", współfinansowana przez Unię Europejską w ramach programu "Kreatywna Europa. Wsparcie obiegu literatury europejskiej"
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again